DARI MANA UNGKAPAN "QUILOMBO" BERASAL?
Kita tidak dapat menyangkal bahwa kata "Quilombo" adalah bagian dari warisan populer dan dalam kosakata kita. Jelas, seperti banyak kata atau ungkapan, kita mengucapkannya dan kita tidak tahu dari mana asalnya. Mari kita lihat bagaimana kata ini muncul di Argentina;
Ketika orang asing tiba di Argentina, mereka akan menemukan sebuah kata: quilombo. Apa yang dimaksud dengan quilombo dalam bahasa Argentina? Apa arti dari istilah populer ini?
Ini adalah salah satu istilah yang paling sering digunakan di jalanan Buenos Aires dan di seluruh Argentina. Namun, asal-usul dan asal-usulnya merupakan misteri bagi sebagian besar orang Argentina. Kami akan memberi tahu Anda dari mana kata quilombo berasal dan apa arti istilah populer ini bagi kami.
Ini adalah salah satu kata yang sangat umum dalam jargon perkotaan sehingga semantiknya hampir tidak dapat dipahami... Di luar etimologinya, kata tersebut saat ini digunakan untuk mengekspresikan sejumlah besar ide yang, meskipun agak mirip, akan memiliki arti yang berbeda tergantung pada niat orang yang mengucapkannya.
Umumnya di Argentina, seseorang menyebut sebuah situasi sebagai "quilombo" karena ada konflik, masalah yang sulit dipecahkan dan pada gilirannya menimbulkan lebih banyak kekacauan.
Di Argentina tidak ada yang mengatakan "lalu lintasnya kacau": pada tingkat yang populer, hal yang paling sederhana dan jelas untuk dikatakan oleh semua orang adalah "lalu lintasnya berantakan". Hal yang sama terjadi ketika iklim politik nasional menjadi padat: jelas... "es un quilombo" (ini berantakan).
Namun, untuk waktu yang lama, orang Argentina juga menggunakan istilah ini untuk menyebut rumah bordil, dalam hal ini hampir seperti sebuah entitas yang representatif. Pergi ke quilombo secara harfiah berarti pergi ke rumah tempat prostitusi berlangsung.
Namun untuk membuat hal-hal yang sedikit lebih kompleks, kata quilombo juga memiliki arti positif di antara interpretasinya. Misalnya, ketika sebuah pesta atau pertemuan yang menyenangkan karena ada banyak orang, dikatakan bahwa "pesta ini adalah quilombo".
Kata ini tidak diragukan lagi merupakan salah satu kata terpenting dalam lunfardo Argentina. Lunfardo adalah salah satu karakteristik yang paling menonjol dari ucapan penduduk Buenos Aires, yang awalnya terkait dengan lirik tango tetapi muncul dari kedatangan jutaan imigran ke Río de la Plata pada awal abad ke-20.
Jumlah orang asing terbesar berasal dari Italia dan Spanyol, meskipun ada juga imigran dari seluruh Eropa. Masing-masing datang dengan bahasanya sendiri dan, sambil belajar bahasa Spanyol dengan susah payah, mereka bertemu dengan imigran lain yang berbicara dalam bahasa yang berbeda dan bahkan dialek yang berbeda dengan bahasa mereka.
Para imigran yang baru tiba menetap di rumah-rumah petak yang sekarang terkenal di mana mereka tinggal bersama masyarakat kelas bawah di kota ini. Di sanalah pertukaran bahasa terjadi: bahasa Italia dan kebingungan bercampur dengan kata-kata gaucho, aborigin, dan Afrika yang sudah digunakan.
Tapi mengapa kata ini memiliki arti kekacauan, keributan, situasi yang rumit? Quilombo berasal dari kilombo, sebuah istilah dari bahasa Kimbundu yang digunakan di Angola. Pada masa kolonial di Amerika Latin, istilah ini digunakan untuk menyebut tempat berkumpulnya para budak berkulit hitam.
"Quilombo" pada awalnya merujuk pada pemukiman orang-orang yang melarikan diri dari perbudakan, yaitu di Brasil, tempat di mana para budak yang melarikan diri dan mendapatkan kebebasan, melarikan diri dari perkebunan yang dihukum untuk bekerja di sana oleh penjajah Portugis, bermukim selama hampir 200 tahun.
Di sana, orang-orang yang dibebaskan bergabung dengan keturunan mereka, penduduk asli, serta semua jenis penjahat dan buronan dari keadilan Portugis dari semua ras dan kondisi, yang dalam beberapa kasus, seperti dalam kasus Quilombo de los Palmares (negara bagian Alagoas, Brasil), hampir 20.000 penduduk dan perimeter berbenteng sepanjang 6 km.
Untungnya, bahasa, sebuah elemen budaya manusia yang hidup, dapat memodifikasi kata-kata sesuai dengan keinginannya, seperti halnya alat komunikasi yang mudah beradaptasi. Dengan demikian, "quilombo" dalam bahasa Spanyol menjadi identik dengan tempat yang terlarang, asing, dan - bagi sebagian orang - tempat yang bermasalah, dan kini kata tersebut telah berarti semua hal yang kami, orang Argentina, ungkapkan.
Fte: getaran yang baik
Komentar pada postingan oleh Diego Weinstein