Woher kommt der Ausdruck "QUILOMBO"? Geschrieben am 26/03/2022 Von Gott

WOHER KOMMT DER AUSDRUCK "QUILOMBO"?

Wir können nicht leugnen, dass das Wort "Quilombo" Teil des volkstümlichen Erbes und in unserem Wortschatz enthalten ist. Wie bei vielen anderen Wörtern oder Ausdrücken wissen wir natürlich nicht, woher sie kommen, wenn wir sie aussprechen. Schauen wir uns also an, wie dieses Wort bei den Argentiniern entstanden ist;

Wenn ein Ausländer in Argentinien ankommt, stößt er oder sie auf ein Wort: Quilombo. Was ist ein Quilombo in Argentinien? Was bedeutet dieser populäre Begriff?
Es ist einer der am häufigsten verwendeten Begriffe in den Straßen von Buenos Aires und ganz Argentinien. Sein Ursprung und seine Herkunft sind jedoch für die große Mehrheit der Argentinier ein echtes Rätsel. Wir sagen Ihnen, woher das Wort Quilombo kommt und was dieser beliebte Begriff für uns bedeutet.
Es ist eines jener Wörter, die im städtischen Jargon so häufig vorkommen, dass seine Semantik fast unverständlich ist... Abgesehen von seiner Etymologie wird das Wort heutzutage verwendet, um eine große Anzahl von Ideen auszudrücken, die, obwohl sie sich in gewisser Weise ähneln, je nach der Absicht der Person, die es ausspricht, unterschiedliche Dinge bedeuten.

In Argentinien bezeichnet man eine Situation im Allgemeinen als "Quilombo", weil es einen Konflikt gibt, ein Problem, das schwer zu lösen ist und das wiederum mehr Chaos erzeugt.
In Argentinien sagt niemand "der Verkehr ist chaotisch": Auf der Ebene des Volkes ist es am einfachsten und klarsten, wenn jeder sagt: "der Verkehr ist ein Chaos". Das Gleiche geschieht, wenn das politische Klima im Lande dicht ist: natürlich ... "es un quilombo" (es ist ein Chaos).

Lange Zeit haben die Argentinier diesen Begriff jedoch auch für Bordelle verwendet, wobei er in diesem Fall fast eine repräsentative Bedeutung hatte. In ein Quilombo zu gehen, bedeutete buchstäblich in ein Haus zu gehen, in dem Prostitution stattfand.

Aber um die Sache noch ein wenig komplizierter zu machen, hat das Wort quilombo auch eine positive Bedeutung unter seinen Interpretationen. Wenn zum Beispiel eine Party oder ein Treffen Spaß macht, weil viele Leute da sind, sagt man, dass "diese Party ein Quilombo ist".

Das Wort ist zweifellos eines der wichtigsten Wörter im argentinischen Lunfardo. Lunfardo ist eines der bemerkenswertesten Merkmale der Sprache der Einwohner von Buenos Aires, das ursprünglich mit der Tango-Lyrik verbunden war, aber durch die Ankunft von Millionen von Einwanderern am Río de la Plata zu Beginn des 20. Jahrhunderts entstanden ist.
Die meisten Ausländer kamen aus Italien und Spanien, aber es gab auch Einwanderer aus ganz Europa. Jeder kam mit seiner eigenen Sprache an und kam, während er mühsam Spanisch lernte, in Kontakt mit anderen Einwanderern, die andere Sprachen und sogar Dialekte innerhalb ihrer eigenen sprachen.

Die neu angekommenen Einwanderer ließen sich in den inzwischen berühmten Mietskasernen nieder, wo sie mit den unteren Schichten der Stadt zusammenlebten. Dort fand auch der Sprachaustausch statt: Italienisch und verworrene Begriffe vermischten sich mit den bereits gebräuchlichen Gaucho-, Aborigine- und afrikanischen Wörtern.
Aber warum hat dieses Wort die Bedeutung eines Durcheinanders, eines Lärms, einer komplizierten Situation? Quilombo kommt von kilombo, einem Begriff aus der in Angola gesprochenen Kimbundu-Sprache. In der Kolonialzeit in Lateinamerika wurde der Begriff verwendet, um den Ort zu bezeichnen, an dem sich schwarze Sklaven versammelten.

"Quilombo'' bezieht sich also ursprünglich auf die Ansiedlung von Menschen, die vor der Sklaverei geflohen sind, und zwar in Brasilien, wo sich entlaufene Sklaven, die auf der Flucht vor den Plantagen, auf denen sie von den portugiesischen Kolonialherren zur Arbeit verurteilt wurden, die Freiheit erlangten, fast 200 Jahre lang niederließen.

Zu den Freigelassenen gesellten sich ihre Nachkommen, Ureinwohner sowie alle Arten von Gesetzlosen und Flüchtlingen vor der portugiesischen Justiz aller Ethnien und Verhältnisse. In einigen Fällen, wie im Fall von Quilombo de los Palmares (Bundesstaat Alagoas, Brasilien), erreichte die Stadt fast 20.000 Einwohner und einen befestigten Umkreis von 6 km.

Glücklicherweise verändert die Sprache, ein lebendiges Element der menschlichen Kultur, die Wörter nach Belieben, wie das anpassungsfähige Kommunikationswerkzeug, das sie ist. So wurde "quilombo" im Spanischen zum Synonym für einen geächteten, ausgebürgerten und - für manche - problematischen Ort, und heute steht es für all diese Dinge, die wir Argentinier ausdrücken.

Fte:gute Vibes
Kommentare zum Beitrag von Diego Weinstein

Geben Sie einen Kommentar ab

*