من أين جاء تعبير "كويلومبو"؟
لا يمكننا أن ننكر أن كلمة "كويلومبو" هي جزء من التراث الشعبي وفي مفرداتنا. من الواضح، مثل العديد من الكلمات أو التعابير، نقولها ولا نعرف من أين أتت. لنرى إذن كيف نشأت هذه الكلمة في الأرجنتينيين;
عندما يصل أجنبي إلى الأرجنتين، يصادف كلمة "كويلومبو"، فما هو الكويلومبو في الأرجنتين؟ ماذا يعني هذا المصطلح الشائع؟
وهو أحد المصطلحات الأكثر استخدامًا في شوارع بوينس آيرس وفي جميع أنحاء الأرجنتين. ومع ذلك، فإن أصله ومصدره لغز حقيقي بالنسبة للغالبية العظمى من الأرجنتينيين. سنخبرك من أين تأتي كلمة "كويلومبو" وماذا يعني هذا المصطلح الشائع بالنسبة لنا.
إنها واحدة من تلك الكلمات الشائعة في المصطلحات الحضرية لدرجة أن دلالاتها تكاد تكون غير مفهومة... وبعيدًا عن أصلها، تُستخدم الكلمة في الوقت الحاضر للتعبير عن عدد كبير من الأفكار التي، على الرغم من تشابهها إلى حد ما، إلا أنها ستعني أشياء مختلفة اعتمادًا على نية الشخص الذي ينطقها.
بشكل عام في الأرجنتين، يشير البعض في الأرجنتين إلى أن هناك حالة "كويلومبو" لأن هناك صراعًا ومشكلة يصعب حلها والتي بدورها تولد المزيد من الفوضى.
في الأرجنتين، لا أحد يقول "حركة المرور فوضى": على المستوى الشعبي، أوضح وأوضح ما يمكن أن يقوله الجميع هو "حركة المرور فوضى". ويحدث الشيء نفسه عندما يصبح المناخ السياسي الوطني كثيفًا: من الواضح ... "إنها فوضى" (إنها فوضى).
ومع ذلك، ولفترة طويلة، استخدم الأرجنتينيون هذا المصطلح أيضًا للإشارة إلى بيوت الدعارة، وفي هذه الحالة اتخذ هذا المصطلح في هذه الحالة كيانًا تمثيليًا تقريبًا. فالذهاب إلى كويلومبو كان يعني حرفياً الذهاب إلى بيت تتم فيه الدعارة.
ولكن لجعل الأمور أكثر تعقيدًا بعض الشيء، فإن كلمة "كويلومبو" لها أيضًا معنى إيجابي من بين تفسيراتها. على سبيل المثال، عندما تكون الحفلة أو الاجتماع ممتعًا بسبب كثرة عدد الأشخاص، يقال "هذه الحفلة كويلومبو".
مما لا شك فيه أن هذه الكلمة هي إحدى أهم الكلمات في لغة لونفاردو الأرجنتينية. تعد كلمة لونفاردو من أبرز خصائص خطاب سكان بوينس آيرس، وهي مرتبطة في الأصل بكلمات التانغو ولكنها ظهرت مع وصول ملايين المهاجرين إلى ريو دي لا بلاتا في بداية القرن العشرين.
جاء أكبر عدد من الأجانب من إيطاليا وإسبانيا، على الرغم من وجود مهاجرين من جميع أنحاء أوروبا. وصل كل منهم بلغته الخاصة، وبينما كانوا يتعلمون اللغة الإسبانية بصعوبة، احتكوا بمهاجرين آخرين يتحدثون لغات مختلفة وحتى لهجات مختلفة عن لغتهم.
استقر المهاجرون الجدد في المنازل السكنية الشهيرة الآن حيث عاشوا مع الطبقات الدنيا في المدينة. وهناك حدثت هذه التبادلات اللغوية: اختلطت اللغة الإيطالية مع كلمات الغاوتشو والسكان الأصليين والأفارقة التي كانت مستخدمة بالفعل.
ولكن لماذا تحمل هذه الكلمة معنى الفوضى، والضجيج، والوضع المعقد؟ تأتي كلمة كويلومبو من كلمة كيلومبو، وهو مصطلح من لغة الكيمبوندو المحكية في أنغولا. في العهد الاستعماري في أمريكا اللاتينية، كان المصطلح يستخدم للإشارة إلى المكان الذي يتجمع فيه العبيد السود.
"كويلومبو" إذًا "Quilombo" تشير في الأصل إلى توطين الأشخاص الذين فروا من العبودية، وبالتحديد في البرازيل، وهي المواقع التي استقر فيها العبيد الهاربون الذين حصلوا على الحرية، هربًا من المزارع التي حكم عليهم المستعمرون البرتغاليون بالعمل فيها، لمدة 200 عام تقريبًا.
وانضم إلى المحررين هناك أحفادهم وسكانها الأصليين وجميع أنواع الخارجين عن القانون والهاربين من العدالة البرتغالية من جميع الأجناس والأحوال حتى وصل عددهم في بعض الحالات، كما في حالة كيلومبو دي لوس بالماريس (ولاية ألاغواس بالبرازيل)، إلى ما يقرب من 20 ألف نسمة ومحيط محصن بطول 6 كم.
ولحسن الحظ، فإن اللغة، وهي عنصر حي في الثقافة الإنسانية، تعدل الكلمات كما يحلو لها، مثل أداة التواصل القابلة للتكيف كما هي. وهكذا، أصبحت كلمة "كويلومبو"، في اللغة الإسبانية، مرادفًا لكلمة "كويلومبو" في اللغة الإسبانية، مرادفًا لمكان خارج عن القانون ومغترب ومثير للمشاكل - بالنسبة للبعض - وأصبحت تعني في الوقت الحاضر كل هذه الأشياء التي نعبر عنها نحن الأرجنتينيين.
فايت: ردود فعل إيجابية
تعليقات على منشور دييغو وينشتاين